top of page

📘 翻譯寫作菁英班|教室日誌

ree

📅 日期:2025 年 6 月 1 日(週日)

📍 主題:媽祖文化 × 長句解析 × 翻譯訓練 × 主題閱讀


本日課程重點整理

1️⃣ 長句結構解析 × KISS 系統應用

本單元聚焦於文章中具文化與宗教背景的長句,透過「極簡斷句法則 | KISS」訓練學生解析主從結構、修飾語與動詞核心,提升閱讀與翻譯能力。

📌 例句解析

  • 句一:Thousands of devout followers who participate with deep reverence gather annually for the Mazu procession.

    • 結構分析:S + V + O

    • 修飾語辨識:thousands of devout (followers) / with deep reverence

    • 子句說明:who participate... 為關係代名詞子句,修飾 followers

  • 句二:Mazu’s divine power is believed to shield those navigating dangerous waters from lurking perils.

    • 結構分析:S + V + O + prep + N

    • 動詞與分詞用法:shield 為主動動詞,navigating/lurking 為現在分詞作形容詞修飾 those/perils

2️⃣ 中文句翻譯練習 × LINK 系統操作

本堂課採用「翻譯思維轉換 | LINK」方法,拆解複雜中文句並重組為多層次英文句,主題聚焦於科技發展與社會挑戰

📌 句型訓練一

「儘管人工智慧的發展為醫療與教育帶來突破性的進展,它同時也引發了對於隱私與倫理的深刻反思。」
  • 結構對應:讓步副詞子句 Although... + 主句

  • 詞彙訓練:breakthrough advancements, trigger reflections

  • 翻譯示例:Although the development of AI has brought about breakthrough advancements in medicine and education, it has also triggered deep reflections on privacy and ethics.

📌 句型訓練二

「如果政府無法制定具有前瞻性的政策來應對數位落差,弱勢族群將持續被排除在科技發展的浪潮之外。」
  • 結構對應:If + S + V, S + will + be Vpp

  • 詞彙轉換:forward-looking policies, digital divide, marginalized groups

  • 翻譯示例:If the government fails to implement forward-looking policies to address the digital divide, marginalized groups will continue to be excluded from the tide of technological development.


3️⃣ 主題文章導讀 × 詞彙與語法訓練

📘 閱讀文章:《The Sacred Journey of Mazu: A Tapestry of Faith and Cultural Heritage》

🔹 核心詞彙學習

  • 信仰與宗教:tapestry, pilgrimage, devout, reverence, revere

  • 安全與保護:shield, navigate, lurking, peril

  • 社會與文化:marginalize, legacy, renewal, hospitality, enduring


🔹 字源與結構解析(林錦說文解字|WORD)

  • revere:re-(再次)+ vereri(敬畏)

  • navigate:navis(船)+ agere(導引)→ 導航

  • peril:拉丁文 periculum(危險)


🔹 語法要點精析

  • 被動語態:is believed to shield...

  • 關係子句:who..., that...

  • 分詞結構:navigating..., lurking...

  • 狀語連接:讓步、時間(Although, When)

  • 並列與標點:冒號、分號的邏輯使用

🔹 教學策略:段落逐句翻譯 × 語意深度解讀 × 結構功能說明


✅ 教學總結

本週課程結合文化主題閱讀與科技議題翻譯

透過 KISS × LINK 雙系統,從句構理解 → 詞彙應用 → 英譯表達全面強化學生的語言結構掌握力與表達深度。


📌 延伸活動與作業提醒

📍 課前任務:《媽祖粉紅超跑》測驗文章內容已整合至本堂討論與結構拆解。

📍 回家作業:衍伸閱讀一篇 + 作業 (測驗題 回傳)

留言


學習英語,Julia 就搞定

無論你今天想學句型、優化翻譯還是備考寫作,點開 Julia 就能開始。
🌏 林錦國際|據點資訊

 

📍 台灣總部|總管理處 

🔹 EduMate|名師大會堂 × 總管理處
🔹 LexMate|法律科技事業部
🔹 Office of Global Elite Program
🔹 地址:桃園市中壢區領航北路二段 238 號 1 樓

 

📍 林錦|教學據點 

🔹 平鎮 | 文化館(林錦英文 × 陳正數學)
🔹 GDA|全球貢學志工協會
🔹地址:桃園市平鎮區文化街 193 號 4 樓

 

📍 美國分部|KICC International

🔹 Global Elite GE-Program|KICC U.S. Office
🔹 LexMate|法律科技事業部|KICC U.S. Office
🔹 地址:

        18031 Irvine Blvd, Unit 209, Tustin, CA 92780, USA

📞 聯絡我們|Contact Us

 

📲 點我加入官方 LINE 客服
👉 官方 LINE ID:@Kingslish
🔸 林錦總管理處:03-4255189
🔸 平鎮|文化館:03-2810857

📩 客服信箱

jekicc@juliaenglish.com

版權所有 © 2025 林錦國際文創有限公司

bottom of page