🇹🇼台灣人口故事:為何嬰兒變少,祖父母變多?
- 林錦國王英文
- 2024年10月8日
- 讀畢需時 4 分鐘
已更新:2024年10月10日
Taiwan’s Population Story: Why Fewer Babies and More Grandparents?
🔴 A long time ago, Taiwan had lots of people, and families were big. Most people lived in villages and had many children. However, things changed over time.
As Taiwan grew richer, people moved to cities for work, and life got busier. Families started having fewer children because it was easier to take care of smaller families.
很久以前,台灣人口眾多,家庭人口眾多。大多數人住在村莊裡,並且有很多孩子。然而,隨著時間的推移,情況發生了變化。 隨著台灣變得更加富裕,人們搬到城市工作,生活變得更加忙碌。家庭開始減少孩子的數量,因為照顧小家庭更容易。
🔴 Today, fewer babies are being born, and more people are getting older. In other words, there might be more grandparents than children in the future!
But don’t worry! Taiwan is strong and smart, and there are many ways to make sure everyone can live happily! 如今,出生的嬰兒越來越少,而越來越多的人正在變老。也就是說,未來的祖父母可能比孩子還多!
但別擔心!台灣強大又聰明,有很多辦法讓大家都能幸福地生活!
🔴 WORDLIST 詞彙表
以下是文章中 單字、片語和短語,並標註詞性與中文意思:
a long time ago (ph) 很久以前
Taiwan (N) 台灣
lots of (ph) 許多
people (N) 人們
family (N) 家庭
big (Adj) 大的
most (Adj) 大部分的
live (V) 居住
village (N) 村莊
many children (ph) 許多孩子
things changed (ph) 事情改變了
over time (ph) 隨著時間過去
grew (V) 增長
richer (Adj) 更富有
move (V) 移動
work (N) 工作
busier (Adj) 更忙碌
families started (ph) 家庭開始
have fewer children (ph) 生育較少的孩子
easier (Adj) 更容易
take care of (ph) 照顧
smaller families (ph) 較小的家庭
today (Adv) 今天
fewer babies (ph) 更少的嬰兒
born (V) 出生 bear-bore-born
more people (ph) 更多的人
in other words (ph) 換句話說
more grandparents (ph) 更多的祖父母
children (N) 孩子
future (N) 未來
don’t worry (ph) 不要擔心
strong (Adj) 強大的
smart (Adj) 聰明的
many ways (ph) 許多方法
make sure (ph) 確保
live happily (ph) 快樂生活
💡 林錦說文解字:
population (n) 人口
字源學: 源自拉丁語 "populus" 意思是 "people"。
例句: The population of Taiwan is getting older.台灣的人口正在變老。
village (n) 村莊
字源學: 源自拉丁語 "villa" 意指 "農莊" 或 "鄉村住宅"。
例句: A long time ago, many people lived in villages.很久以前,很多人住在村莊。
richer (adj) 更富有的
字源學: "rich" 源自古英語 "rice",意為 "強大、富有"。比較級 "richer" 表示"更富有"。
例句: As Taiwan grew richer, more people moved to cities.隨著台灣變得更富有,更多人搬到城市。
busier (adj) 更忙碌的
字源學: "busy" 源自古英語 "bisig",意思是 "忙碌的"。比較級 "busier" 表示"更忙碌"。
例句: Life in cities is busier than in villages.城市生活比鄉村生活更忙碌。
grandparents (n) 祖父母
字源學: 結合 "grand"(偉大的)和 "parents"(父母)來表示祖父母。
例句: In the future, there may be more grandparents than children.未來可能會有更多的祖父母而不是孩子。
happily (adv) 幸福地
字源學: 源自 "happy"(快樂的)加上副詞結尾 "-ly" 形成"幸福地"。
例句: We hope everyone can live happily.我們希望每個人都能幸福地生活。
📘 Grammar Focus
1. 過去式 (Past Simple Tense)
用法: 用來描述已經在過去發生的動作或狀態。常用時間詞: yesterday, last week, in 2000, a long time ago
They lived in a village a long time ago. (他們很久以前住在一個村莊。)
She visited her grandparents last weekend. (她上週末去看了她的祖父母。)
2. 現在簡單式 (Present Simple Tense)
用法: 用來描述現在的事實、習慣或日常活動。常用時間詞: every day, usually, often, sometimes, always
She lives in a big city now. (她現在住在大城市。)
I go to school every day. (我每天都去上學。)
3. 未來式 (Future Simple Tense)
用法: 用來描述將來會發生的事情或計劃。常用時間詞: tomorrow, next week, in the future, soon
They will move to the city next year. (他們明年會搬到城市。)
I will visit my grandparents tomorrow. (我明天會去看祖父母。)
4. 現在進行式 (Present Continuous Tense)
用來描述現在正在進行的動作或近期的計劃。常用時間詞: now, right now, at the moment
She is studying English now. (她現在正在學習英文。)
They are playing soccer at the moment. (他們此刻正在踢足球。)
5. 現在簡單式 vs. 現在進行式 比較
現在簡單式:用來描述經常發生的事實、習慣或日常活動。
例句:He plays basketball every Saturday. (他每個星期六打籃球。)
現在進行式: 用來描述當下正在進行的動作,或未來已安排的計劃。
例句:He is playing basketball right now. (他現在正在打籃球。)



留言